スパイ映画でよく耳にする「traitor」の意味とは?
ジェガーさんと映画『トランボ ハリウッドに最も嫌われた男』を観ていたところ、”traitor” という単語を何度か耳にしました。
以下の予告編にも登場しています。
“Decent Americans feel that Hollywood is just a haven for over-paid traitors.”(0:40)
“traitor” は「裏切り者、反逆者」という意味です。
- someone who tells secrets about their own country to a country that is its enemy
- [INFORMAL] someone who is not loyal to their friends, family, or employer
(特に自国を裏切って敵国に秘密などを漏えいする人に対して使われるんですね!)
つまり予告編では、以下のように語られていたのでした!
“Decent Americans feel that Hollywood is just a haven for over-paid traitors.”(0:40)
(まっとうなアメリカ人たちは、ハリウッドが過大な対価を得る反逆者たちの安息地になっていると感じているわ)
『ブリッジ・オブ・スパイ』にも登場
映画『ブリッジ・オブ・スパイ』でも何度か “traitor” が使われていました!