「着飾る」は英語で何と言う?

先日ダウンタウンを歩いていると、ナイキタウンの壁のキャッチコピーが気になりました。”SUIT UP FOR SUNDAY” と書かれています。

 

“ポイント”/

 

“suit up” は「着飾る」という意味です。

suit up: to get ready for an activity by putting on a uniform or special clothes

(ユニフォームや特別な服を着て、イベントなどの活動に備えるという意味なんですね!)

suit up | Macmillan Dictionary

つまり、キャッチコピーはこう言っていたのでした。

SUIT UP FOR SUNDAY

(日曜に備えろ)

シアトル・シーホークスのファンは阪神タイガースのファン並に熱狂的なことで知られています。試合の当日はいつも朝からユニフォームを着た人たちが街を闊歩するので、「ああ、今日は試合か」とすぐわかるほど。

日曜になったらまたユニフォームで街が溢れかえるのかもしれません!