カジュアルに使われる「fair enough」の意味とは?

ジェガーさんが買ってきたお菓子が美味しくてぱくぱく食べていたら、「ちょっとちょっと食べすぎ!」と言われたので、「ほな次の一口で食べるのやめるわ」と言ったところ、”Fair enough.” と言われました。

 

“ポイント”/

 

“fair enough” は “reasonable” に置き換えられます。

fair enough: [informal] Used to admit that something is reasonable or acceptable

(妥当である、あるいは受け入れられる、と認める場合に使われるんですね!)

映画『ランボー』(1982)でも、山に篭るランボーに対してボスがこう言うシーンがありました!

I’m gonna come in there and fly you the hell out, just you and me. We’ll work this thing out together. Is that fair enough?(3:19)

(そっちに言っておまえを外に出してやる。行くのは私だけだ。協力し合おう。それでいいか?)

懐かしのランボーをもう一度