「ビールジョッキ」は英語で何と言う?
夫ジェガーさんはスーパーヒーローが大好きですが、日本のヒーローの中では断トツでウルトラマンが好きだそうで、一時帰国した時に友人に「東京にウルトラマンストアがあるで」と教えてもらい、行ってきました。
私たちが行ったのは東京駅一番街店ですが、東京スカイツリーにある東京ソラマチにも店舗があるようです。
本日、東京スカイツリーがオープンしました。新しいウルトラマンのお店「ウルトラマンワールドM78東京スカイツリータウン・ソラマチ店」も営業開始です。スカイツリーにお越しの際には是非お立ち寄りください http://t.co/iccTIpYw pic.twitter.com/QBjaIAdF
— 円谷ステーション (@tsuburayaprod) May 22, 2012
そこでジェガーさんがえらい気に入って購入したのが、ウルトラジョッキ” rel=”noopener” target=”_blank”>ウルトラマンのビールジョッキ。アメリカに戻ってくるやいなや、「これを凍らせてビールを注いだら、絶対最高やで!」とウキウキが止まりません。
その後仕事で良いことがあった時に、ジェガーさんが「いよいよウルトラマンジョッキをデビューする時がきたな」と言って、冷凍庫に入れて凍らせておいたビールジョッキを重々しく出してきました。
ビールを注いで写真を撮り、Facebook に投稿しているので、見てみると以下のような投稿が上がっていました。
Now it’s time to celebrate by drinking beer out of a traditional, frosted Ultraman mug.
「ビールジョッキ」は、英語では “beer mug” と言います。
つまりジェガーさんは、こう書いていたのでした。
伝統的な、凍らせたウルトラマンのビールジョッキで、ビールを飲みながらお祝いをする時がきました。
そして凍らせたビールジョッキでビールを飲んだジェガーさんは・・・
「まじこのビールジョッキ買って良かったー!」
次帰国したら、もう一個柄違いで買い足したいそうです。
ファンなら集めずにはいられない