返事でもよく使われる「sort of」「sorta」の意味とは?
おとといからジェガーさんのパソコンの調子が悪いです。時間が経つにつれてジェガーさんの機嫌も悪くなってきたので、”Are you okay?” と聞くと、”Sort of.” と言われました。
“sort of” は、”kind of” と基本的に同じ意味です。断定を和らげる調子で使われます。
sort of: to a moderate degree
(“moderate” は「ほどほどの」という意味です。)
つまり、ジェガーさんは「まあね」と言っていたのでした。
“sorta” は “sort of” の短縮系
“sort of” や “kind of” は、それぞれ会話では短縮されて、”sorta” “kinda” と言われることも多いです!
sorta: sort of; somewhat
kinda: a way of writing “kind of” that shows how it sounds in informal conversation
『ビフォア・サンライズ 恋人までの距離(ディスタンス)』(1995)『ビフォア・サンセット』(2004)の続きで今年公開された映画『ビフォア・ミッドナイト』の予告編でも、イーサン・ホーク演じるジェシーが “sorta” と言っていました。
We met about 18 years ago. We kinda… sorta… fell in love.(0:22)
(18年前に出会って、まあ何というか、恋に落ちたんですわ)
『ビフォア・サンセット』が公開されたのは『ビフォア・サンライズ 恋人までの距離(ディスタンス)』の9年後でしたが、今回の『ビフォア・ミッドナイト』も、前作からちょうど9年後の公開となっています。だから「18年前に出会って」となるんですね!