よく使われるけど下品なのであまり使わない方が良い「shit」の意味とは?

今月始めにジェガーさんと映画『オデッセイ』を観に行ったのですが、火星に一人取り残された主人公の宇宙飛行士が何度も “Shit!” と叫んでいました。

予告編にも、以下のセリフが出てきます。

So I’m gonna have to science the shit out of this.

 

“ポイント”/

 

“shit” は「糞」という意味です。よく使われますが、下品なので、あまり使わない方が良いです。

shit: [not polite] used to express anger, annoyance, fear, or disappointment [= damn]

(怒りや苛立ち、恐怖、落胆などを表現する時に使われるんですね。“damn” と同じです!)

shit | Longman Dictionary

つまりマーク・ワトニーは、苛立ちや恐怖を露にしながら以下のように言っていたのですね。

So I’m gonna have to science the shit out of this.

(科学でこのクソッタレの状況を解決してやる)

ちなみにこのセリフ、日本語の予告編では下品さがうまく削られて「科学を武器に生き残る」(1:27)と訳されていました!