ドレスの色の錯覚に関する記事で目にした “netizen” の意味とは?

家に帰ったら、いきなりジェガーさんに「このドレス何色に見える?」と言われました。

The Dress (viral phenomenon).png

By Source (WP:NFCC#4), Fair use, Link

「青と黒やろ」
「おおー」
「何で?」
「僕は白と金に見えんねん」
「!?」

えっこれ、どっからどう見ても青と黒やろ・・・と言っていると、どうも世の中全体的にこのドレスが「青と黒」に見える派と「白と金」に見える派に分かれていることが判明。

私にはどう頑張っても「白と金」には見えないので、いろいろ記事を読んでいると、TIME 誌(@TIME)の『This May Be Why You’re Seeing the Dress as White and Gold(ドレスが白と金に見えるワケ)』という記事が引っかかりました。その文中に、”netizen” という単語が出てきました。

Which could explain why older netizens are seeing white and gold.

This May Be Why You’re Seeing the Dress as White and Gold | TIME

 

“ポイント”/

 

“netizen” は、”net” と “citizen” を掛け合わせた造語です。

netizen: [INFORMAL] someone who spends a lot of time using the Internet

(日本語にも「ネット市民」という言葉がありますね!)

netizen | Macmillan Dictionary

つまり記事にはこう書かれていたのでした。

Which could explain why older netizens are seeing white and gold.

(そのため、年齢の高いネット市民には白と金に見えていたと言える。)

ちなみにネット市民のみならず、有名人もこの件でいろいろ反応していたのですが、実際、30代半ばあたりから見え方が逆転していっていました!

ジェイデン・スミス(ウィル・スミスの長男):16歳

ジャスティン・ビーバー:20歳

テイラー・スウィフト:25歳

キム・カーダシアン & カニエ・ウェスト夫妻:34歳 & 37歳

ジミー・ファロン:40歳

ジュリアン・ムーア(女優):54歳

ちなみにジェガーさんもその辺り。これだけのデータを参照すると、年齢も少しは関係しているのかも・・・!?