食べものではないイディオムの「hot dog!」の意味とは?

先日、ジェガーさんとカナダのビクトリアに遊びに行ってきました。そこで私が買った唯一のお土産は、ビクトリアとは全然関係ないスーパーマンのクッションケース。

Superman sofa pillow cover

オシャレなインテリア雑貨店を見つけて入ったら、ジェガーさんの目がこのクッションケースに釘付けになって動かなくなったのです。

あまりに欲しそうだったのでプレゼントを兼ねてお土産に購入したところ、ジェガーさん大喜び。さっそく家に帰ってクッションを入れると、だんだん他のクッションも合わせたくなってきました。

「隣にあったバットマンのクッションケースも買えば良かった」
「ほんまやな」

こういう時はとりあえずネット検索です。日頃の Google スキルを駆使したところ、あっさり Amazon で販売されているのを発見。

その時ジェガーさんは家にいなかったので、「バットマンのクッションケース Amazon に売ってた!」とテキストしたところ、”Hot dog!” と速攻で返ってきました。

 

“ポイント”/

 

“hot dog!” はイディオムで「やった!」という意味です。

hot dog!: [informal] something that you say when you are very ​pleased about something
(何かに対してとても嬉しい気持ちを感じた時に言うんですね!)

hot dog! | Cambridge Dictionaries (American English)

ジェガーさんと私が大好きな映画『素晴らしき哉、人生!)』(1946)でも、何度か “Hot dog!” が出てきます。私はこの映画でこの単語を覚えました。

というわけで、ジェガーさんは「よっしゃ!」と返信してきたのでした。大喜びです!

日本の楽天でも発見