ツリー・スタンドの箱に表記されていた “assembly” の意味とは?
ホリデーシーズンのこの時期になると、よく見かけるのが以下の光景。
わが家にもこんな感じでジェガーママが毎年もみの木を届けてくれるのですが、今年もみの木と一緒にもらったツリー・スタンドの箱に、”easy assembly” と表記されていたのが目につきました。
“assembly” はこの場合、「組み立て」という意味で使われています。
つまり箱にはこう書かれていたのでした!
Easy assembly
(組み立て簡単)
私はアメリカに来るまでクリスマス・ツリーの立て方を知りませんでしたが、ちゃんとこうやってツリー・スタンドにを組み立てて立てるんですね〜!
実際に組み立ててみたら、赤い部分はお皿になっていて、もみの木がちゃんと水分を吸収できるようになっていました。
ツリー・スタンドにもみの木を立てたら、それで終わりではなく、ツリー・スカートというもので裾を覆うそうです。これも、ツリー・スタンドと一緒にもらいました。
本当はこのツリー・スカートの部分にクリスマス・プレゼントを並べるそうのですが、まだラッピングできていないので、とりあえずわが家のゆかいな仲間たちを並べてみました。
まだポップコーンやクランベリーの飾りもできていないので、ツリーの飾り付けも途中ですが、これでクリスマスの準備も大分整ってきました!
アメリカのクリスマス・ツリーの伝統的な飾り付けといえば? | ツカウエイゴ
その後、クリスマス・プレゼントを並べました!