日本語の「オーダーメイド」は英語で何と言う?

友人がめっちゃ素敵な鞄を持っていたので、「その鞄めっちゃええな〜!」と言うと、”It’s made to order.” と言いはりました。

plane

ポイント

“made to order” はイディオムで、「オーダーメイドで」という意味です。

made to order | The Free Dictionary

made to order: made to one’s own measurements and on request

ルイ・ヴィトンLouis Vuitton)のメンズライン『TENGA』のオーダーメイドに関するビデオの冒頭にも、”made to order” という表現が出ていました。

“made-to-order” とハイフンでつなげて、形容詞として使われることもあります。

made-to-order | The Free Dictionary

  1. Made in accordance with particular instructions or requirements; custom-made.
  2. Very suitable

(”custom-made” も同じ表現です。反対の意味の「既製品」は “ready-made” となります。2. の例文は “a made-to-order job” となっていました!)

補足

10/7(日)にディスカバリーチャンネルDiscovery Channel)で放映された飛行機墜落実験特集について ABC News が紹介していたニュース映像でも、レポーターが

This stunning made-to-order catastrophe was done for the Discovery Channel show “Curiosity: Plane Crash.(1:08)

と言っていました。

これまでデータなどをもとに推測するのが精一杯だった飛行機墜落時の衝撃を、なんと実際に飛行機を墜落させることでリアルに解明しようというこの実験。

機内には人形がいろんな席に配置され、どの席が一番危険かがわかるようになっています。

私は「飛行機は羽付近の席が一番安全らしいで」と昔誰かに聞いてから、飛行機を利用する時はなるべく羽に近い部分の席をいつも選ぶようにしていたんですが、実際に一番安全なのは後ろなんですね〜!後ろから5列目までが一番安全だそうです。理由は、機体は墜落した時に前のめりになるため。ビデオでは、機首部分がまるまる飛んでいっています。

というわけで、一番危険なのはコックピット(cockpit)と前から7列目までだそう。これも私、前の方はファーストクラスやビジネスクラスが多いので、てっきり前も安全なんやと思ってました。

ビデオでも紹介されていますが、緊急時に身を守るための姿勢として最も良いのは、手で頭を抱えて前にかがむ態勢だそうです。あと、子供を膝の上に乗せて守る態勢はやっぱりよくないそう。出口から5列以内は機体から先に脱出できる可能性が高いらしいので、そこも良さそうですね。

実は私、あさってから単身で日本に一時帰国するんですが、面倒くさくて航空券の予約時に席の指定を一切しませんでした。でも、これからはちょっと面倒くさくても、席が空いている時は後ろか出口付近の席を選ぶようにしたいと思います。

ちなみにこの番組、なんと日本でも『航空機事故は解明できるのか?』というタイトルで今日11/6(火)夜10時から放送されるそうです。もしディスカバリーチャンネルが見られる環境やったら、ぜひ観てみてください。

復習

Q. ABC ニュースの映像で、親が子供を膝の上に乗せるとどうなるかを実験する時に “The mother can’t hold on.”(2:22)というナレーションが流れますが、”hold on” はどういう意味だったでしょう?

A. 電話中などによく聞く「hold on」の意味とは?