コロラド州オーロラの映画館で銃乱射事件!そのニュースで何度も耳にした「horrific」の意味とは?

先週コロラド(Colorado)州オーロラ(Aurora)で『ダークナイト ライジングThe Dark Knight Rises)』上映中に起こった銃乱射事件(mass shooting)は本当に衝撃的でした。


2012 Aurora shooting

(By Algr [GFDL or CC-BY-SA-3.0], via Wikimedia Commons

そのニュースの中で、”horrific” という言葉を何度も耳にしました。

(1:03)

(0:15)

ポイント

“horrific” は「ゾッとするほど恐ろしい」という意味です。

horrific | The Free Dictionary

horrific: Causing horror; terrifying

(”horror” という言葉から派生しているんですね。確かに今回のニュースの話を聞いた時、強い恐怖感を覚えました。)

でも、”horror” から派生しているといえば、もう一つ “horrible” という単語もあります。実際、以下のビデオでは、現場にいた人が撮影した映像を見たキャスターが “horrible scene” と言っています(1:01)。

それでふとこの2つの単語の違いが気になりました。

Horrible vs Horrific | Diffen

Horrible and horrific are both related to horror but the words have different connotations. While horrible can be used to refer to something that is not liked or is disagreeable, horrific is a somewhat stronger adjective used to describe things which upset and frighten by their sheer mention. For example – “A horrible meal” and “A horrific war”.

At times, both “horrible” and “horrific” can also be used to mean more or less the same thing, e.g. A horrific/horrible illness.

(要は、”a horrible illness” “a horrific illness” “a horrible meal” とは言うけど、”a horrific meal” とは言わないということですね!リンク先には先日も紹介した『ムンクの叫び(The Scream)』の絵もあって、「これは子供などからしたら horrific に見えるかもしれないけど、明らかに horrible な絵ではない」と書かれていました。なるほど〜)

ちなみにあともう一つ、 “in custody” という言葉も何度も耳にしたのでメモ(一番最初のビデオでは 0:33 と 2:57 のところで、2本目のオバマさんのビデオでは 3:16 のところで登場しています)。これは「身柄を拘束されている」という意味です。

custody | The Free Dictionary

  1. The act or right of guarding, especially such a right granted by a court
  2. Care, supervision, and control exerted by one in charge.
  3. The state of being detained or held under guard, especially by the police

(この場合は3番目の意味で使われているんですね。確かにこういう事件が起こった時は、犯人が捕まってるんかまだ捕まってないんか、というのは重要です!)

補足

日本でも大きく報道されていたとは思いますが、事件の概要はこのビデオがわかりやすかったです。

日本では映画は土曜日に公開されることが多いですが、こちらは基本的に金曜公開。でも、話題作などは金曜日の午前0時に公開されることがあり、今回の事件もまさに金曜午前0時のミッドナイト・スクリーニング(midnight screening)で起こりました。

ジェガーさんと私もこのミッドナイト・スクリーニングを観にいきたいと思っていたのですが、チケットが取れず、「0時なんて絶対途中で眠くなるで」と言い聞かせてしぶしぶ諦めた身。ニューヨーク・タイムズ紙によると、このミッドナイト・スクリーニングの売り上げは『ハリー・ポッターと死の秘宝 PART2Harry Potter and the Deathly Hallows: Part 2)』に次いで史上2番目となる3060万ドルに上っていたそう(ハリー・ポッターは4350万ドル)。

なので、どれほどの期待を持ってみんなバットマンを観にいっていたかと思うと、余計に悲しさがこみ上げてきます。

現在、『ダークナイト ライジングThe Dark Knight Rises)』の公式サイトへアクセスすると、英語サイト・日本語サイト共にクリストファー・ノーラン(Christopher Nolan)のメッセージが表示されています。
The Dark Knight Rises - The Official Site - English
The Dark Knight Rises - The Official Site - Japanese
ミッドナイト・スクリーニングを逃したジェガーさんと私ですが、実は今晩バットマンを観にいく予定です。バットマン公開をあんなに楽しみにしていたジェガーさんも、ジェガーさんの影響で立派なスーパーヒーロー・オタクになりつつある私も、どうしても複雑な心境になるのは否めませんが、やっぱり映画は映画館で見るのが一番好きなので、2人してバットマン T シャツを着て楽しんできたいと思います。

関連

  1. クリストファー・ノーランのお悔やみのメッセージは、こちらで詳しく取り上げています→ お悔やみの言葉を述べる時に書かれる「My thoughts are with you.」の意味とは?
  2. 『ダークナイト ライジング』を観た感想についてはこちらで書きました→ 会話でよく使われている「I gotcha.」の意味とは?