映画館で目にした「showtime」の意味とは?

年末年始は映画をがっつり観る!と心に決め、今週は映画を観まくっています。



まずは賞レースにノミネートされている作品をできる限り制覇するところから始めているのですが、映画館に行くと、デヴィッド・O・ラッセル(David O. Russell)監督の最新作『アメリカン・ハッスルAmerican Hustle)』(日本では1月31日公開予定)と、マーティン・スコセッシ(Martin Scorsese)監督の最新作『ウルフ・オブ・ウォールストリートThe Wolf of Wall Street)』(日本では1月31日公開予定)が並んでいました。

そのポスターの下に、よく見ると “OUR FEATURE SHOWTIMES” と表記してありました。
showtime

ポイント

“showtime” は「開始時間」という意味です。

showtime | Longman Dictionary

  1. the time that a play or film will begin in a theatre or cinema
  2. [American English][informal] the time when an activity should begin

(基本的には「劇や映画の上映が始まる時間」という意味ですが、アメリカでは行動や活動の始まりにも使われます!)

映画でも “It’s showtime!” はよく使われていますね!

補足

というわけで、私は『アメリカン・ハッスル』、ジェガーさんは『ウルフ・オブ・ウォールストリート』が観たいということで、意見は綺麗に真っ二つに。

「マーティン・スコセッシやで。観たくないん?」
「うちはクリスチャン・ベイル(Christian Bale)の方が観たいねん」
「しゃーない、ほなレディ・ファーストで」

ということで、その日は『アメリカン・ハッスル』を観させてもらいました。

感想は明日のハナスエイゴで書きます!