「Happy New Year!」だけでは物足りない!?英語で伝える新年の挨拶いろいろ

新年、明けましておめでとうございます!Facebook を開くと、友人からメッセージが届いていました。

Wishing you and your loved ones a very Happy New Year!

 

“ポイント”/

 

以前『メリークリスマスとは限らない!?ホリデーシーズンの挨拶の書き方とは?』という記事を書いたことがありますが、その時私は以下のように記していました。

ホリデーシーズンはだいたいクリスマスから新年にかけての時期のことを指すので、ホリデーシーズンの挨拶には新年についての内容が含まれることもあります。

メリークリスマスとは限らない!?ホリデーシーズンの挨拶の書き方とは? : ツカウエイゴ

でも、やっぱり年が明けてから改めて新年の挨拶がしたい時もあります。そこで、年が明けてからの新年の挨拶をピックアップしてみました。

スタンダードな言い方

I wish you a very Happy New Year. Hope you have a great time ahead.

(あけましておめでとうございます。いい年になりますように。)

Happy New Year! Best of luck in the coming year.

(あけましておめでとう!いい年になりますように。)

Hope you will have a wonderful and memorable new year!

(素晴らしく、心に残る新年になりますように!)

Hope your year is filled with so much happiness and joy!

(楽しみと幸せに満ちた一年になりますように!)

丁寧な言い方

I would like to express my gratitude and wish for you all good things to come.

(素晴らしい一年となることをお祈り申し上げます。)

年号を含めた言い方

Good luck to you and may you have a wonderful and happy year in 2016!

(2016年が素晴らしい一年になりますように!)

I would like to extend my best wishes to you for the year 2016.

(2016年がいい年になることをお祈りいたします。)

It’s 2016 so here’s wishing you a happy New Year!

(2016年になりましたので、あけましておめでとう!)

相手の家族などを含めた言い方

Here’s wishing you and your family a very happy and prosperous New Year!

(あなたとご家族にとって、幸せで実りある新年になりますように!)

A happy, bright and prosperous New Year 2016 to all!

(みなさんにとって、幸せで明るく、豊かな2016年になりますように!)

というわけで、冒頭のメッセージは以下のように書かれていたのでした。

Wishing you and your loved ones a very Happy New Year!

(あなたとあなたの大切な人へ、あけましておめでとう!)

みなさま、今年もツカウエイゴをどうぞよろしくお願いします!