「モノマネ」は英語で何と言う?
2014年にアメリカで劇場公開された映画で観て良かった作品の一つ『The Trip to Italy』が、『イタリアは呼んでいる』という邦題で今年5月に日本でも公開されていました!
改めて予告編を見てみると、”impersonation”という単語が出てきました。
It’s okay. He’s just doing an impersonation.”(0:16)
以前質問をいただいたこともあったのですが、「モノマネ」は英語で “impersonation” と言います。
つまり冒頭のセリフはこういう意味だったのでした!
It’s okay. He’s just doing an impersonation.”(0:16)
(大丈夫ですよ。この人モノマネしてるだけですから。)
映画の感想はこちら
マニアックで笑えるグルメ映画『イタリアは呼んでいる』 | ツカウエイゴ