命令形ではない!? “go figure” の意味とは?
先週『感情に使われる「lose it」の意味とは?』という記事を書いた後、Facebook で以下のようなコメントをいただきました。
動画の中のgo figureってのが頭に残ったので調べてみたのですが、なんとなくわかるんですが、ん〜、いまいちしっくり来ません
過去に取り上げたことありますか?
もしなければ、次のお題として検討していただけませんでしょうか。
動画を見てみると、確かに実況中継の人が “Go figue.”(0:17)と言っています!
Blair Walsh’s go-ahead 27-yard FG is WIDE LEFT.
Richard Sherman loses it. Michael Bennett loses it. Wow. #SEAvsMIN https://t.co/GfnJlvUbGU
— NFL (@NFL) January 10, 2016
“go figure” は「不可解だ」という意味です。
つまり実況中継の人は、絶対に入ると思われたゴールが入らなかったことに対して、こう言っていたのでした。
“Go figue.”
(何ということでしょう。)
“Go figure.” だけだと命令形にも思えますが、この場合は誰かに命令しているわけではありません!
映画『シンデレラマン』でも、紅茶がいつもより甘すぎると言われたジョーが “Really? Go figure.(本当?おかしいな)” と言っていました!
質問募集中!
ご質問ありがとうございました!
他にも、気になることや質問があれば、お気軽にメールや Twitter、Facebook でコメントください。興味深いものはぜひブログでも取り上げたいと思います!