コンテストや選挙のニュースでよく耳にする “front-runner” の意味とは?
先週日曜日は、第72回ゴールデン・グローブ賞(The 72nd Annual Golden Globe Awards)でした。
当日は私も『2014年にアメリカで劇場公開された映画で観て良かった作品ベスト9 』という記事で受賞結果の予想 あるいは(願望がもたらす予期せぬ妄想)を展開しつつ、ゴールデン・グローブ賞を観賞。その後ニュースをチェックしていると、”front-runner” という単語を何度か耳にしました。
下の映像でも、キャスターが “We turn now to the Golden Globes, one of Hollywood’s biggest nights and an early hint at the Oscar front-runners. “(0:00)と言っています。
“front-runner” は、「最有力候補」という意味で使われています。
つまりキャスターはこう言っていたのでした!
We turn now to the Golden Globes, one of Hollywood’s biggest nights and an early hint at the Oscar front-runners.(0:00)
(続いては、ハリウッドの最も盛大な夜の一つで、オスカー最有力候補のヒントでもあるゴールデン・グローブ賞についてです。)
(1.15.2015)その後、アカデミー賞ノミネートが発表されました!
2015 Oscars | Nominees | 87th Academy Awards Nominations
衝撃!RT @koidesatoshi: 何が衝撃ってOK GOのOfficialブログですよ!公式ですよ! / 公式ブログスタートです! – OK Go 公式ブログ http://t.co/yEnEqyOTR6
— Riho (@tsukaueigo) January 15, 2015