カナダ英語で使われる “eh” の意味とは?
昨年の話になりますが、9月のレイバー・デー(Labor Day)の3連休に家族旅行に行ってきました。
今週末は Labor Day weekend!私たちはちょっくら家族旅行へ。
Guess where we are going?
Posted by ツカウエイゴ on Sunday, September 4, 2016
行き先はカナダのバンクーバー B.C。バンクーバーは私のいるシアトルから車で3時間ほどの距離で近く、ジェガーさんとまだ結婚する前に日帰りで遊びに行ったこともあります。
カナダに着いて「カナダとアメリカってあんまり変わらんね」と言っていると、ふとジェガーさんが「見てあのポスター、めっちゃカナダっぽいで」と言いました。
どこがカナダっぽいかわかるでしょうか?
アメリカでは「〜だよね」と言う時などに “huh” と言いますが、カナダでは “eh” と言います。
それでポスターも、”latte” が “latt-eh!” になっていたんですね!
私はジェガーさんに教えてもらうまで、カナダでは “eh” と言うことを知らなかったのですが、モノレールでまわりの人の会話を聞いていたら確かに “It’s pretty good, eh?(けっこう良いよね?)” などと言っている人がいました!
カナダ旅行については次の記事で!
週末の楽しみは家族散歩。ジェガーさんは Jr. が何かに興味を示すとすぐに言葉を教えていて、今日も夕方に海際で Jr. が鳥をじーっと見ていると、横でせっせと "Bird, bird." と語りかけていました。
なので私も負けじと必死に背後から「鳥!鳥!」と参戦。バイリンガルへの道はまだ始まったばかり・・・
Posted by ツカウエイゴ on Sunday, January 15, 2017