若者言葉の「badass」は下品な英語?

先日家族でモンスタートラック・ショーに行ってきました!

その時にショーの合間に会場にいる人たちがインタビューされる余興があり、「今のパフォーマンスはいかがですか?」と聞かれた大人の男の人が、“That was badass!” と言っていました。

(”badass” な1シーン)

 

“ポイント”/

 

“badass” はこの場合「超かっこいい」という意味で使われています。

badass: [informal]
1. a bad or slightly frightening person
2. someone or something that you admire or find impressive

(主にアメリカで使われます。)

Badass – Definition for English-Language Learners from Merriam-Webster’s Learner’s Dictionary

”ass” という単語が入っていることもあり、一見無礼な言葉かと思いきや、「超かっこいい」のようにポジティブに使われる場合は、意外と下品な印象はありません

男の人がよく使っているイメージがありますが、女性も使っています。なんならジェガーママもよく使っています。

というわけで、冒頭の男性はこう言っていたのでした。

“That was badass!”

(超かっけー!)

モンスタージャムとは?