興奮まじりに使われることの多い “can’t wait” の意味とは?

先日、ジェガーさんと休日の散歩を楽しんでいると、ものすごく強い視線を感じました。



何気なく視線を感じた方向を見てみると、やたら美意識高い車を発見。
Carlashes 1
まつげ、ばちばちです。ギャルです。こんなにギャルっぽい車を私は見たことがありません。

その場ですぐ写真を撮り、家に帰ってから「あっせや、Facebook ページにアップしよ〜」と思ってパソコンをいじっていると、こんなビデオを発見しました。

その中で、”We can’t wait to see them in L.A.”(0:55)と言っている人がいました。

ポイント

“cant’ wait” は日常会話でよく使われている表現です。

can’t wait | Dictionary.com

can’t wait: Be very eager, anxious, or impatient, as in We can’t wait for the baseball season to begin or I can’t wait to see Dad it’s been a year.

(直訳すると「待てない」ですが、「〜したくてたまらない」「〜するのが楽しみ」というニュアンスで、興奮まじりに使われることが多いです。)

「LA で見るのが待ち遠しいです!」と男の人は言っていたんですね〜

私の好きなディズニー・アニメ『ライオンキングThe Lion King)』でも、”Just Can’t Wait To Be King(王様になるのが待ちきれない)” という歌がありました!

補足

というわけで、この車の “つけまつげ”、”eyelashes” ならぬ『CarLashes』というそうです。

ウェブサイトに付け方も写真付きで載っていますが、人間のつけまつげとあまり変わりません。ライトの形によってキュートになったり、セクシーになったり、目の雰囲気が変わるのが面白いです。

そういえば、昔ランニング中にヒゲのついた車も見たことあったような・・・

と思っていると、下の CNN の映像になんと、私が見た車の “つけひげ” も登場(1:43)!

こちらは “mustache” ならぬ『Carstache』というそうです。
Carstache

(私が見たのはこのオレンジ色でした! via Carstache

どちらも、流行っているのかよくわかりませんが、街中で見かけるとけっこうインパクトあります。x