会話でよく使われている「I gotcha.」の意味とは?

「わかった」と言うとき、私は最初の頃ずっと “I understand.” と言ってましたが、カジュアルに “I gotcha.” と言っている人もよく聞きます。

Bronson

ポイント

I gotcha. → I got ya. → I got you.

つまり、「あんたのことわかったで」という意味です。

gotcha | Macmillan Dictionary

  1. used for showing that you understand what someone is telling you
  2. used for showing that you are pleased at catching or beating someone

(”Gotcha.” だけで使われることもあります!)

“I got it.” という言い方もあります。

ジェガーさんは変なジョークを言ったとき “Get it?(わかる?)” と言ってきます。

そういえば故スティーブ・ジョブズ(Steve Jobs)も、2007年に行った iPhone の発表で「タッチ・コントロール付きのワイドスクリーン iPod(widescreen iPod with touch controls)」と 「革命的携帯電話(Revolutionary mobile phone)」、「画期的インターネット(breakthrough internet communicator)」の3つの新商品を紹介した後、”iPod… phone… internet…” と繰りかえし、”Are you getting it?(おわかりですね?)” と言っていました(2:45)。

補足

また、日米で公開中のバットマン3部作最終章『ダークナイト ライジングThe Dark Knight Rises)』では、バットマン(クリスチャン・ベイル / Christian Bale)の特製バイクにまたがるキャットウーマン(アン・ハサウェイ / Anne Hathaway)が、操縦方法を言われるやいなや “I got it.” と言っていました(0:15)。

このキャットウーマン(Catwoman)、私の周りは賛否両論あって、ジェガーさんも「アン・ハサウェイのキャットウーマンは型にはまりすぎている」とかえらそうに言ってはりましたが、私自身はアン・ハサウェイ好きなせいもあってか見ていて惚れ惚れしました。

でもそれ以上に良かったのは、やっぱり悪役(villain)ベイン(Bane)。

ベイン役のトム・ハーディ(Tom Hardy)は、クリストファー・ノーラン(Christopher Nolan)の前作『インセプションInception)』にも出ていましたが、私が初めてトム・ハーディを観た作品は、『Bronson』(2008)でした。
Bronson[英語字幕のみ][リージョンA]
「イギリス史上最も危険な囚人」と言われた実在の人物マイケル・ピーターソンを題材にしたイギリス映画(監督は『ドライヴDrive)』(2011)のニコラス・ウィンディング・レフン〔Nicolas Winding Refn〕です!)で、日本では未公開なんですが、これを観た時の衝撃と言ったらもう。初めて見た俳優だったにも関わらず、一発でトム・ハーディの名前を覚えたもんです。

なので、バットマンの悪役に抜擢された時も、「おっ、トム・ハーディ来たか!」という感じで私は大興奮。悪役としてはジョーカー(ヒース・レジャー / Heath Ledger)の方が上かもしれませんが、コミックの貫禄は十分出ていました。

ちなみにコミック・ファンのジェガーさんとしては、やっぱりクリストファー・ノーランがこのバットマン3部作をどう終わらせるのか(コミックと同じ流れになるのか)がめちゃくちゃ気になっていたみたいですが、映画を鑑賞してもなおいろいろ思うところがあったらしく、もう一回観にいきたいと言ってはります(筋金入りのファンはちゃうな〜)。

私もクリストファー・ノーランの描く独特の世界観が特に好きだったので、終わってしまうのは残念やな〜と思っていたのですが、来年公開のスーパーマン最新作『Man of Steel』(2013)の予告を観てびっくり。

なんだか世界観の描き方がバットマン・シリーズに似てる!と思ったら、製作にクリストファー・ノーランの名前もありました。マーベル・コミックMarvel)シリーズ(アベンジャーズやスパイダーマンなど)は観客で盛り上がれる作品が多くて、それはそれで楽しいのですが、リアル(またはダーク)追求路線を突っ走る DC コミック(DC Comics)シリーズ(バットマンやスーパーマン)からもまだまだ目が離せません。

関連

  1. お悔やみの言葉を述べる時に書かれる「My thoughts are with you.」の意味とは?
  2. コロラド州オーロラの映画館で銃乱射事件!そのニュースで何度も耳にした「horrific」の意味とは?