スマホアプリ『ねこあつめ』に関する海外記事で目にした “check in on” の意味とは?

ジェガーさんが先週末ついに iPhone デビューしました。これまではガラケーだったので、今更ながら本格スマホデビューです。

さっそくアプリをいろいろダウンロードしているのですが、ちらっと見ると、なんと『ねこあつめ』という日本のアプリがダウンロードされているのを発見。思いっきり日本語のアプリなので、どうやって見つけてダウンロードしてんという感じですが、本人に聞いてみると意外な答えが返ってきました。

「記事で読んで面白そうやったから」
「えっ、アメリカの記事?」

ジェガーさんが読んだのは以下の記事だそうです。

さっそく私も読んでみると、”check in on” という表現が気になりました。

It’s the sort of game you check in on occasionally, not one that requires hours of focused attention.

I can’t stop collecting cats in this Japanese smartphone game – Boing Boing

 

“ポイント”/

 

この “check in on” は、日常会話などでも良く使われます。英語の説明がうまく見つからなかったのですが、日本語の説明を発見したので Gaba Style の記事を以下引用します。

check in on [someone/something] : [ ]を調べる、[ ]の状態を確認する

あることについての進捗を調べる、という意味です。“check on”と似たような意味ですが、“check in on”とすると、出向いてその人や物事がどうなっているかを確認する、という意味合いが込められます。例えば、ちょっと隣りの部屋に行って子供たちがどうしているのかを確かめる、とか、隣町の病院に入院している祖父母を見舞う、というときに使います。

体調の悪い人を心配する | Gaba Style 無料で英語学習

つまり文章はこう書かれていたのでした。

It’s the sort of game you check in on occasionally, not one that requires hours of focused attention.

(時々様子を伺うタイプのゲームで、何時間も集中しなければいけないようなものではない。)

I can’t stop collecting cats in this Japanese smartphone game – Boing Boing

日本語が読めなくても遊べる!?

ねこあつめ』は完全日本語ではあるものの、操作がシンプルで直感的なので、日本語が読めない外国人でもあまり抵抗感はないようです。

詳しい使い方については、日本語のわかるブロガーさんがすでに完全英語マニュアルを作成済み。

ジェガーさんは英語マニュアルに頼らず、専属翻訳者(私)の力を借りて現在せっせと猫を集めてはるのですが、教えているうちに、気がついたら私もダウンロードしてました。

冒頭の猫が集まる賑やかな空間とは打って変わって、猫の額ほどの大きさの庭ですが、思いの外めっちゃ癒されています。

Neko Atsume

これは国境を越えてもおかしくないかもしれません。

iOSアプリはこちら