「Happy New Year!」だけでは物足りない!?英語で伝える新年の挨拶いろいろ
新年、明けましておめでとうございます!Facebook を開くと、友人からメッセージが届いていました。
Wishing you and your loved ones a very Happy New Year!
以前『メリークリスマスとは限らない!?ホリデーシーズンの挨拶の書き方とは?』という記事を書いたことがありますが、その時私は以下のように記していました。
でも、やっぱり年が明けてから改めて新年の挨拶がしたい時もあります。そこで、年が明けてからの新年の挨拶をピックアップしてみました。
スタンダードな言い方
I wish you a very Happy New Year. Hope you have a great time ahead.
(あけましておめでとうございます。いい年になりますように。)
Happy New Year! Best of luck in the coming year.
(あけましておめでとう!いい年になりますように。)
Hope you will have a wonderful and memorable new year!
(素晴らしく、心に残る新年になりますように!)
Hope your year is filled with so much happiness and joy!
(楽しみと幸せに満ちた一年になりますように!)
丁寧な言い方
I would like to express my gratitude and wish for you all good things to come.
(素晴らしい一年となることをお祈り申し上げます。)
年号を含めた言い方
Good luck to you and may you have a wonderful and happy year in 2016!
(2016年が素晴らしい一年になりますように!)
I would like to extend my best wishes to you for the year 2016.
(2016年がいい年になることをお祈りいたします。)
It’s 2016 so here’s wishing you a happy New Year!
(2016年になりましたので、あけましておめでとう!)
相手の家族などを含めた言い方
Here’s wishing you and your family a very happy and prosperous New Year!
(あなたとご家族にとって、幸せで実りある新年になりますように!)
A happy, bright and prosperous New Year 2016 to all!
(みなさんにとって、幸せで明るく、豊かな2016年になりますように!)
というわけで、冒頭のメッセージは以下のように書かれていたのでした。
Wishing you and your loved ones a very Happy New Year!
(あなたとあなたの大切な人へ、あけましておめでとう!)
みなさま、今年もツカウエイゴをどうぞよろしくお願いします!