「車で家まで送る」は英語で何と言う?

ジェガーさんとジェガーさんの友人と食事をした帰り、バスで来た私たちにジェガーさんの友人が “Can I give you guys a ride home?” と言ってくれました。

 

“ポイント”/

 

「車で家まで送る」は、”give someone a ride home” と言います。

1. and give someone a ride: to provide transportation for someone
2. to raise someone’s spirits; to make a person feel better

(”give someone a lift” とも言います!)

give someone a lift | The Free Dictionary

つまり、ジェガーさんの友人はこう聞いてくれていたのでした。

Can I give you guys a ride home?

(家まで送ろか?)

“Do you guys need a ride home” と聞かれることもよくあります!

先日ジェガーさんと家で観たクエンティン・タランティーノ監督の映画『デス・プルーフ in グラインドハウス』(2007)でも、若い女性がこう言っていました。

Is there anybody in this place you could vouch for to give me a ride home?(0:20)

(この人なら家まで送ってくれるって人ここにいない?)

ちなみにこのシーン、映画の中では店のオーナーに対して話しかけられていて、そのオーナーはタランティーノさんが演じています!

タランティーノ節全開