日常生活で使われる「hop, skip, and a jump」の意味とは?

毎日必死こいてブログを更新している私。そんな私をジェガーさんはいつも応援してくれています。先日は、自分の Facebook にこんな投稿をしてくれました。

Hey, Bruhs, I just invited my friends on Facebook to like my wifey’s FB page for her blog. She’s just a hop, a skip and a jump until 1000 likes!
The blog is about her experiences picking up English while living in Seattle.

ポイント

“hop, skip, and a jump” は「すぐ先」という意味です。

hop, skip, and a jump | Dictionary.com

hop, skip, and a jump: a short distance

(短い距離、という意味なんですね!)

つまりジェガーさんは、「1000 likes までもうすぐそこまで迫ってんねん!」と書いてくれていたのでした。

補足

というわけで、Facebook には「おすすめページへの招待機能」がついていて、Facebook でつながっている人におすすめページを like してもらうよう誘うことができます。
Invite Friends to Like Tsukaueigo
ジェガーさんはこの機能を使って、Facebook でつながっている人に私のページを宣伝してくれたのでした。

その結果、現在ツカウエイゴの Facebook の Like 数は850越えを記録。1000 Likes という大台まで、あと約 150 Likes です。ツカウエイゴは2014年7月1日で2周年を迎えるので、なんとかそれまでに念願の 1000 Likes を達成したいところ・・・!

もしツカウエイゴを気に入ってくださっていたら、1人でも良いので、ぜひまわりの人にツカウエイゴを教えていただけると嬉しいです。

1000 Likes 行ったら、また何かプレゼント企画もしたいと考えています。現在水面下で進行している企画もあるので、近々発表するのをお楽しみにお待ちください。

ちなみに、以下の記事も、もうすぐ 1000 likes を達成しそうです。(※この記事を書いている時点で 954 likes)

これまで、最高でも 200 likes 弱が自己ベストだったので、最初に 500 likes を越えているのを見た時は、カウンターが壊れたのかと思いました。3月15日に記事を書いてから、じわじわじわじわ likes が増えていて、めちゃびっくりしています。

日本の「原宿バージョン」が製作されたのも追記したので、こちらも良かったらぜひシェアお願いします!!